牛奶


今天跑的距離跟昨天一模一樣,時間是29分38秒。雖然比昨天慢了一點,不過跑起來的感覺比前兩天輕鬆多了。

途中跟一位也是在跑步的銀髮婦女擦身而過時,她輕輕跟我說了一聲:「おはようございます」。因為完全沒料到會有人跟我說早安,我也全神專注著調整呼吸,所以我只來得及點頭示意而已。想說等一下繞回去再遇到她的話,一定要大聲跟她打一次招呼說「おはようございます」,可惜沒有再看到她。

大概是出門前喝了一杯溫牛奶,腸子蠕動變得相當活潑,害我一邊跑步一邊看櫻花還沿路一直放屁,而且還有夠大聲。幸好大清早的公園裡沒什麼人,我可以盡情地放,放到後面還可以配合跑步節奏噗、噗、噗、噗。

還好猛然的便意在回到家後沖澡時襲來,不然就糗大了。





大蒜萬歲


今天早上六點起床去跑步。很冷,大概還不到10度吧,所以這次我在短袖T恤上面加了一件運動外套。當然,鑰匙也好好帶著了。

跑了兩圈回來之後,計步器顯示我跑了2.15公里,碼表顯示我跑了28分鐘。不過我用的這個計步器呢,他是計算我的步數再乘以我事先設定的走路「步幅」(50cm)而求出步行距離,但是跑步的步幅肯定比走路大,所以我應該不只跑了2.15公里。水牛說她用手機的GPS算過公園一圈是1.5公里左右,所以我應該是跑了3公里有吧。

不管怎麼樣,3公里28分鐘可以說是一個相當悲哀的數字。因為我要參加的這個小老百姓馬拉松,去年男子10公里冠軍得主的成績是33分鐘。

10公里,33分鐘。

我絕對沒有妄想過得到什麼名次,只要跑完就好,可是這個數字畢竟還是讓我深切體認到有練過跟沒練過的殘酷差距。只要能夠不要成為在大家感動的掌聲下最後一個跑(爬?)進終點的跑者就謝天謝地了吧我。





對了,這是上次在高尾山下買的大蒜(にんにく)仙貝。真的很好吃歐!

大蒜萬歲

包裝上「大蒜萬歲」那四個字令人會心一笑,不過我是更喜歡它的姊妹產品牛蒡(ごぼう)仙貝啦。如果有到高尾山一遊的人想帶點什麼名產回去送人的話,強力推薦這兩個!






10公里

下個月要去跑一個地方上的馬拉松,所以今天去買了一雙像樣的跑步鞋。


跑步鞋


記得村上春樹在哪本書裡面寫過他穿美津濃的,所以我也跟著他買了一雙。2009春天最新款式,日幣3990的價格還算滿有良心的。

雖然這次參加的是菜鳥級的男子10公里部門,可是從去年夏天尾聲到現在完全沒有跑過一次步,心想也差不多該練習練習一下,於是馬上穿著這雙新鞋到附近公園跑跑看。10公里差不多是繞公園六圈的程度,可是沒想到我的體能遠比想像中衰退得多,竟然跑一圈就不行了。

喘著大氣又垂頭喪氣地回到家門前才想到,這下子完蛋了。我沒帶鑰匙出門,可是水牛戴著耳機在看那個西郎桃的美國影集,本丸在睡大頭覺,任我按破了門鈴也沒人來幫我開門。早知道就不要吩咐水牛鎖門,可是我也沒想到我會遜到跑一圈就掛了啊。只穿一件短袖在外面冷得皮皮挫的我後來用拳頭咚咚咚地使勁敲門才終於讓水牛聽到我的求救訊號。

明天開始要每天跑步了。10公里還中途棄權的話太丟臉啦。






安全帶


有一天搭計程車時,看到提醒後座乘客也要繫安全帶的多國語言標示。


請繫安全帶


日文:後部座席でのシートベルトの着用をお願いします。

中文:用後部座位,請玩安全帶。

?????

可以教我安全帶怎麼玩嗎?





鐵桶紀念日

一斗罐
圖片來源:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E6%96%97%E7%BC%B6 (日期:2009.3.28)


正在翻一份東京都內某區的垃圾分類回收說明。

這種業務用的馬口鐵桶日文叫做「一斗缶」(いっとかん),請問有沒有人知道中文有什麼固定名稱嗎?根據上面的圖片出處說明,這種桶子的容量是5加侖(18公升),我想說翻成乾脆翻成「5加侖鐵桶」好了....行不行啊?(汗)

話又說回來,日本人還真是喜歡紀念日啊,連"一斗缶"都給它一個5月18日。





注音‧拼音

跟我滿熟的翻譯社有一天突然打電話來,問我有沒有辦法幫一個歐吉桑的忙。

歐吉桑?
「可以啊。什麼樣的忙?」

「把他手寫的原稿打出來。」

手寫?
「他是日本人嗎?用中文手寫?」

「對,日本人。他用大陸的簡體字寫,不過裡面可能夾雜了一些日文漢字。你應該沒問題吧?」

這麼好賺的差事當然OK。
「沒問題沒問題。」

「對了,他還說希望打出來的字上面能夠標有大陸用的拼音。」

我知道word可以標出台灣注音,但不知道大陸拼音行不行。
「我沒試過但我想用word應該就可以解決。」

「對啊,用word應該就沒問題啦。那麼稿子來了之後就拜託你囉。」


******************************


掛上電話後,我馬上打開我的word(office 2007繁體中文版)確認注音標示功能。繁體中文能標,日文漢字也能標,就簡體中文標不出來。把選擇的文字指定為「中文(中國)」也出不來。哇,那A安ㄋㄟ。

可是後來我再用水牛的日文版word(同樣是office 2007)試試看ルビ(讀音標示)功能,發現居然都可以耶!日文當然不用說,繁體中文的話會出現注音符號,簡體中文的話就會自動切換成大陸拼音。就算是繁體中文,只要把文字指定為「中国語(中国)」,還是照樣可以標示出大陸拼音。

得救是得救了,可是為什麼繁體中文版的word無法自動標示出簡體字的大陸拼音,日文版就可以咧?






報紙V.S台北101

問題:

一張報紙對折N次後會比台北101還高。
試求N值。


台北101大樓高度:508公尺(建築物頂端高度)
報紙厚度:約0.004公分(小弟實地測量的結果:72張的厚度約為0.3公分)




続きを読む

高尾山

高尾山被法國的「米其林旅遊指南日本版」列為最高等級的三星級觀光地之後,很多東京人都覺得非常不可思議。

嗯,如果用宜蘭人的感覺來打個比方,震驚的程度應該跟草嶺古道被列入米其林旅遊指南台灣版的三星級觀光地差不多。因為同樣都是在地人周末假日常常會去散步踏青的地方,而且從市區搭電車過去不用一個小時,搞不好還穿著短褲涼鞋就爬上去了,對本地人來說實在很難把這麼平民的地方跟國際級觀光勝地聯想在一起。當然啦,如果法國人願意把草嶺古道列為台灣的三星級觀光地我也是非常樂於接受的。

高尾山我應該去了不下四、五次了吧。因為實在太方便了,京王線甚至還特地蓋了「高尾山口」這個車站讓東京人隨時都可以去那邊鍛鍊身體兼淨化心靈(我猜的),所以每當有人討論要去哪裡填補無所事事的假日時,高尾山就很容易雀屏中選。

上星期接連下了好幾天的霪雨,禮拜天早上起床看到窗外的天空一片澄藍,我和水牛馬上決定帶著本丸去高尾山攻頂,不然都快悶死在家裡了。而這趟「本丸的人生第一次登山紀念」之旅讓我重新體認到它的魅力所在,同時也稍微明白了法國的評審委員為什麼會中意這裡。

高尾山海拔599公尺,不高不矮,途中還有多處充滿日本味的茶屋、小店和神社可供休息或參拜。七條登山路線整備齊全,還有兩種從山腳直達半山腰的纜車,登山方式豐富多樣老少咸宜,而且更難能可貴的是可以同時親近大自然和日本的傳統文化吧。

這一趟我還確認了一件事情就是,推著嬰兒車去爬高尾山也沒問題!雖然這次我們沒帶嬰兒車過去,不過以帶著小朋友登山的父母角度走過一遍之後才發現,要推著嬰兒車上去一點也不難。搭纜車到了半山腰,之後的登山道大多是平坦的,只有幾處階梯需要有人來扛一下。事實上,到了山頂之後也真的看到了兩三台嬰兒車和好多蹦蹦跳跳的小孩子。




高尾山入口附近









高尾山入口的日式建築








纜車









半山腰的茶屋









本丸









許願石









扇子籤









山頂附近的茶屋









攻頂紀念









結緣










左門神 右門神







高尾山纜車上山風景


這是我用手機拍的。接近終點前的一段上坡陡得很嚇人,從車廂裡看過去簡直就像垂直往上爬的鐵軌一樣,不過資料上說斜度31度18分,是日本所有纜車路線中最陡峭的一段,只可惜看動畫不太能夠感覺得出來。兩邊櫻花樹都滿開的話肯定是非常美麗的景色吧。




大腳車

國中還是國小的時候迷過一種組合模型的四輪驅動大腳車。它輪胎很大,而且附有馬達,裝上電池後跑起來的樣子看了就很爽。

帶本丸去逛一家很有復古風味的玩具店時看到一系列懷念的大腳車模型,毫不遲疑便買了一台回來。




大腳車包裝盒





全部的零件。
大腳車零件






組合比我想像中還費時,弄到這裡已經超過半小時了吧。拍張組到一半的紀念照。
組合中







哈哈,太完美了!來罐發泡酒(→啤酒風味的便宜酒)犒賞一下自己吧。啊~~~
ご褒美




→正港大腳車

好像是世界最大級哦 ㄖㄖ









單挑

好不容易有了一天空檔,想說剛好可以用來解決老大突然丟過來的翻譯,奈何人算不如天算,天算不如大蒜,上星期跟生協訂的書櫃居然給我送過來了。不是都禮拜四送嗎?怎麼只有書櫃早一天呢?

因為是可以頂到天花板的大書櫃,絕對是兩個人一起組比較輕鬆,所以本來預定禮拜六跟水牛一起合力完成的,可四個大箱子堆在家裡也很"邪魔",吃完中飯後我便決定單挑這個大書櫃,這樣一來周末假日我們也可以多些時間好好休息。

當然,我之所以敢單挑也不是沒有理由的。因為我有一個組合家具的強力好幫手──電動螺絲起子,而且還是室內裝潢用的那種專業插電型,用起來很吵的那種傢伙。不過當我把多片木板各就各位,準備好要大開殺戒時才發現,電動螺絲起子的箱子裡面沒有螺絲起子的頭!!

????

什麼意思哦?

ㄟ,怎麼說呢.....沒蓋過房子也應該看過那種電動螺絲起子吧?就是把螺絲起子的頭裝在有點像手槍的那個槍口部分,然後只要扣下板機那個槍口就會急速旋轉,所以螺絲起子也會跟著一起轉,而且還可以切換正轉跟倒轉。正轉用來把螺絲鎖緊,倒轉用來把螺絲轉鬆。.....是說我解釋得這麼詳細幹嘛?

反正,我翻箱倒櫃就是找不到那個螺絲起子的頭。而且還兩個都不見了。這就好比一隻腳已經跨到了機車上面時才發現找不到安全帽似的令人洩氣。沒辦法,於是我只好改用肉搏戰──拿出用手轉的那種普通螺絲起子。

可是,第一根大螺絲還沒鎖完我的手就開始酸了。靠,我還算不算是男人啊?不過是緊了一點而已,怎麼遜成這樣?不過要真用肉搏戰的方式把這些書櫃全部組合起來的話,我可能會整整一星期沒辦法敲鍵盤也不一定。想著接下來該怎麼辦的時候,車站附近那家我沒看過有客人在裡面的五金行突然閃過我的腦海。對哦!!五金行應該有賣螺絲起子的頭吧!

沒看過有客人在裡面的五金行為什麼不會倒的原因,現在我終於明白了。因為我真的在那裏找到了完全符合我需要的螺絲起子頭。I love you!五金行!

託那家五金行的福,我花三個小時便完成了可以貼住半面牆的大書櫃。


書櫃



書要怎麼擺進去才賞心目,又是一個很傷腦筋的問題了。









水餃

昨天天氣很好,本來想說要不要帶本丸去東京巨蛋體會他人生第一次的棒球場,不過後來還是打消了這個念頭。印象中,只要我到球場看球,支持的那隊十之八九會輸......這完全是藉口,說穿了就是一個懶字。可是我們還是輸了。

因為家裡有裝cable TV,也確認過體育台有轉播台灣的比賽,所以星期四我就去買了20隻雞翅回來用烤肉醬醃,準備在星期五晚上好好地一邊啃烤雞翅喝冰啤酒一邊幫台灣加油。可是時間到了卻遲遲看不到棒球場的畫面。再仔細看一下轉播時間表才發現,台灣場次的現場直播都被放到需要另外付費的高畫質頻道去了。拎老師咧。說什麼WBC場場直播,幾乎都是用要加錢的頻道在播嘛,淦。又不是看那種片,免蝦咪高畫質啦!雖然說高畫質看起來真的很爽就是了。我是說棒球哦。

盯著網路的線上文字轉播,想說還好我沒有一時衝動打電話去加錢收看,不然第一局我大概就嘔死了吧。只會怪東怪西就是不會怪自己的毛病真的要改一改了。不習慣東京巨蛋?搬到新莊球場打就能打贏人家嗎。主審不給好球?你是不會寫答案然後怪老師不會出題目的小學生嗎。......我必須承認我這個比喻打得很爛,因為聽說現在真的有這種出爛題目來考死小學生的國文老師。唉。這種東西連註生娘娘都不會吧。

經典賽第一支打包回家的球隊誕生之後,我跟水牛把看到一半的西班牙片停下來,準備開始包用來配日韓大戰的水餃。這個無線台有轉播,不用付錢就可以看得到數位時代的高畫質。


水餃

自從上次被北京友人包的全手工水餃感動到之後,我就決定了哪天也要從水餃皮開始擀起。試了兩次之後這次算是比較成功的,雖然包起來大小不一,皮的厚度也參差不齊,手工皮的水餃吃起來就是別有一番滋味呀。結果水餃吃太多,雞翅又啃太多,肚子好像怪怪的,要痛不痛的感覺,而且還拉了兩三次。金害。


一年多前開始養的咖啡樹陸陸續續冒出了好幾片嫩芽,有朝一日該不會真的給我長咖啡豆出來吧?
kopi ruakku。


咖啡樹
(應該先把灰塵擦一擦的)






東京日記 #10

《完結篇》


続きを読む

東京日記 #9


十二月二十七日 金曜日 晴

我決定去旅行。昨天在上野車站發現一張文宣,五天內無限次數搭乘JR東日本線和北海道線只要一萬日幣,所以我沒有什麼思考就買了。雖然有點對不起家人,不過再繼續這樣窩在家裡下去一整個寒假,開學我一定會更後悔吧。

至於我為什麼會特地跑到上野發現這個,說起來也滿無聊的,因為我跑去當初在台灣教過我日文的老師家附近一個叫做「稻荷町」的地方,在銀座線上野的下一站。那時老師說她家在哪裡的時候我還特別記在筆記上,昨天沒事所以就去碰碰運氣看能不能遇到,不過當然是不可能啦。

沒什麼好寫的…。好可憐。混掉一星期了。





十二月二十九日 日曜日 晴

今天下午學姊找我一起去日本電影界著名的已故男演員「寅次郎」所演的「男人真命苦」系列電影的拍片所在地的小鎮去走走。從日暮里轉乘京成電鐵到一個叫做『柴又』的好像是專門為了方便人們到這裡來紀念這個男人所設立的小車站。出了車站就是他提著公事包的雕像,沿路充斥著賣這個男人的臉形小餅乾和各種紀念品的小店,真是令人嘆為觀止啊。

然後我們去附近的神社參觀了一下,本來還要去寅次郎紀念館和一間有名的店喝茶的,結果兩個地方今天都因為新年的關係休息。去神社的路上有看到一個地方,自己投一百元進去竹筒內就可以抽一隻籤算算自己的名字今年運氣如何,所以我就幫掛本拿了一隻籤,下次寫信再一起寄過去給她。

有點為了要不要自己一個人去北海道、東北旅行開始傷腦筋起來了。


続きを読む