「・・・」


看到許久未曾聯絡的好友轉寄來的人生大道理或是笑話之類的mail,總是會感到幾分淡淡的惆悵。雖然很少主動跟他們連絡是我不好,但我一點也不想用轉寄信件的方式來告訴對方「我這邊有你的mail哦,我還記得你哦」,尤其是收件人欄位還密密麻麻的那一種。即使現在已經可以讓收件人看不到寄件人還有寄給誰,但我還是很討厭這樣。要嘛寫幾句簡單的問候,要嘛都不寫,轉寄只會讓我覺得和寄件人之間的關係變成了句點後面的「・・・」。每來一封轉寄,「・」就往後加一個,然後越來越長、越來越長,永遠都是「・・・」。

但是話又説回來,看到往日好友的名字以粗體字出現在電子信箱中,還是免不了會有種懷念的感覺。轉寄來的笑話還滿好笑的時候,就會想說他現在應該過得還不錯吧。



---------------------------------------------------

螢幕 :我好慘阿, 每天給人看。
モニター:毎日じろじろ見られるっていやだな


鍵盤 :我更慘呢, 每天給人打。
キーボード:オレだって毎日叩かれるんだよ


滑鼠 :我才慘呢, 每天給人摸。
マウス:毎日触られるわしよりマシじゃろ  (広島出身のマウス、たぶん)


主機 :我更慘嘛?我每天給人按肚臍眼。
ディスクトップの本体: おいおい、毎日おへそを押されてみろよ


光碟機 :我好慘,每天給人插。
ドライブ:オレ、毎日突かれているんだけど・・・


軟碟機 :我更慘,現在都沒人插我了。
フロッピ:ああ、もう誰も突いてくれないなぁ


USB隨身碟 :誰有我慘?這邊插完 就去那邊插,一不小心還要被感染。
USBメモリ:一番悲惨なのはやっぱオレだ。あっち突いてこっち突いて、うっかりしたら変なものうつったりして


主機板 :不要以為我被很多東西插會很爽,其實我最慘,他們插進來後就都不動了,那才是難受啊~
マザーボード:いろんなやつに突かれてんだけど、気持ちいいと思うか。みんな突いて来た後まったく動かなくてさ、最悪だぜ


音效卡 : 還說呢,明明是插你,為什麼都是我在叫 ???!!!
サウンドカード:よく言うな。お前がやられてんのに、なんでオレがいちいち叫ばなければならねえよ

---------------------------------------


幫轉寄來的"電腦設備笑話"加了日文上去,想拿去用的話請便。
(誰要用這種東西呀?)
不過要註明出處哦,謝謝。


コメント

非公開コメント

所才說是沒有感情的網路現在卻成了大家聯絡感情的重要管道。
曾經有收到以前好朋友轉寄來的信件,內容是賣春情盪樣的人妻av,想必是被盜用帳號了,所以緊急聯絡他換密碼卻又開始頻繁的交際了…這時想想,這也不失為一個聯絡舊時朋友的媒介

tintin
沒想到人妻還有這樣的作用...

請問山椒魚
為什麼說給人摸的mouse
是從廣島出來的?
廣島是因為出產
可以摸的mouse 聞名嗎?
不懂....

piggyj168
最近看了一部從頭到尾都是廣島腔(應該吧)的日本電影─『バッテリー』
所以模仿了一下那個語氣和腔調
尤其是「わし」那個地方我覺得特別有趣
關東一帶只有老人會用這個字稱呼自己
可是電影裡面的少年全部都用「わし」自稱呢

總之,跟滑鼠完全沒關係,
我只是寫給自己爽而已,不用想太多。

好好笑喔這個
想要分享給日本人的友人
可是好像又有點不太適當!?(我是女生
哈哈


朋友的來信阿
我自己的想法和大哥是差不多的
關於情感的交流
有時也要雙方都有心
有心的話
我相信情誼不會因為時間或空間的阻隔而終止
不過
話說回來
緣分也是蠻重要的
有緣的話
可能到茂伯那種年紀都還能一起下棋呢
而假若沒緣分的話
恐怕就連名字都早已忘記

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

shigeru
嗯,如果對方又是少年郎的話....

MUMIN
也許我過於被動地在等待緣分吧
有時候也要主動一點比較好

Jess
ok.