2008.12.15(Mon)
筆記
昨天翻完了一篇文章,順便把查到的一些說法寫下來好了。
辯才無礙
弁舌の才(べんぜつのさい)、弁才(べんさい)
旁徵博引
博引傍証(はくいんぼうしょう)
平反
無実の罪をすすぐ
為民喉舌
人民の代弁者
具文
形のみで実際の内容のない文章
錦囊妙計
嚢中の妙計(のうちゅうのみょうけい)
和衷共濟
互いに心を合わせて協力する
混淆視聽
人の耳目(じもく)をごまかす
一言九鼎
一言の重み
自討沒趣
自ら求めて嫌な思いをする
自分のやったことが興ざめな結果になる
心勞日拙
あれこれ策をめぐらすが、日に日に窮していく
成事不足、敗事有餘
事を成すには力が足りないが、事をぶち壊すには余りある
出處:講談社中日辭典
辯才無礙
弁舌の才(べんぜつのさい)、弁才(べんさい)
旁徵博引
博引傍証(はくいんぼうしょう)
平反
無実の罪をすすぐ
為民喉舌
人民の代弁者
具文
形のみで実際の内容のない文章
錦囊妙計
嚢中の妙計(のうちゅうのみょうけい)
和衷共濟
互いに心を合わせて協力する
混淆視聽
人の耳目(じもく)をごまかす
一言九鼎
一言の重み
自討沒趣
自ら求めて嫌な思いをする
自分のやったことが興ざめな結果になる
心勞日拙
あれこれ策をめぐらすが、日に日に窮していく
成事不足、敗事有餘
事を成すには力が足りないが、事をぶち壊すには余りある
出處:講談社中日辭典
| work | 10:56 │Comments2 | Trackbacks0│編集│▲

我背了一百多則這種鬼玩意兒
我現在只記得"捕らぬ狸の皮算用"
請不要問我為什麼會記得這一則...我也不知道
那時候背的時候就覺得這一則的畫面想起來蠻好笑的
2008.12.22(Mon) 17:34 | URL | 阿拉|編集