請問一下

這種可以避免個人資料洩漏的明信片在日本相當普遍,日文叫做「圧着はがき」,通常都做為帳單或公家機關通知之用。請問一下台灣目前有沒有這種明信片呢?中文又怎麼稱呼呢?我怎麼查都查不到呀嗚嗚。

對壓式明信片?
對黏式明信片?
開封式明信片?
可黏式對摺明信片?(開始亂編....)

要是中文還沒有固定的官方稱呼,您覺得上面哪個名稱好呢?(歡迎另取別名)

我個人是覺得「開封式明信片」好像還不錯。



コメント

非公開コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

看到這篇文才想起,對啊日本都是用這種明信片的吼~

台灣...沒看過耶...
帳單和公家機關的郵件也都是普通信封
(右邊ミシン目がついてる)

開封式明信片+1

密封明信片
いかがでしょうか?

這種在台灣的郵件分類應是分在"郵簡",算函件(有通信性質)的一種。明信片是"明信",就是全部給人能看到通信內容。

隱藏式明信片
保密式明信片
可封式明信片(來亂的??)

台灣像稅金、股東會通知書之類的,都是用一種平信,左右各有「請沿虛線先摺再撕」的字句,
照做後打開就可知自己要繳多少錢之類的,功能和山椒魚大哥描述的日本壓著明信片還蠻像地。
(已經盡力描述了,找不到圖給你做參考)

我想~應該是指郵簡勒~

參考郵局網站的定義:
http://www.post.gov.tw/post/index.jsp

wanruuu
感謝你寶貴的一票!
不過最後我用了大肚魚的答案...

大肚魚
すばらしいです!使わせて頂きました。
本当にありがとうございました。

DANIEL、Yasmin
謝謝你的說明,不過日本這種可以「密封」起來的明信片,無論尺寸、郵資還是定義都跟一般的明信片一樣,在性質上跟台灣的郵簡似乎又不太相同了。

haru
「請沿虛線先摺再撕」→日本的薪水明細表也是這樣(笑)
不過台灣的薪水明細表長什麼樣子我已經想不起來了。金害,虧我還領過兩年哩。

「不明」明信片

明信片
定義:
書於單一長方形之紙片上,不加封套交寄者為明信片。

明信片只有一片,故曰「片」?信件內容不秘封,乃約「明信」。封起來就不「明信」。