烤玉米

1-1.png



006_201405111809428a7.jpg 008_20140511180943502.jpg


010_201405111809441a5.jpg




1-2.png


2-1.png


2-2.png


3-1.png




コメント

非公開コメント

這篇是手寫的耶,太酷了!(說不定我會臨時無法手寫出"龜")
話說對台灣人而言烤玉米還是白玉米拷起來比較香。雖說上次吃的那支真的很不像話,但還是會再給烤玉米幾次機會。(笑)

本丸父子與棒球結緣讓我想起<KANO>,不知在日本上映時你們有沒去看?如果錯過,等出DVD記得租來看。雖然日本棒球電影很多,但台灣難得有這部,熱血的棒球魂啊~

感覺很久沒看到用鉛筆寫的字了,應該沒猜錯吧?(笑)
而且沒有因為寫錯字而張燈結綵,很強耶~

烤玉米的部分,我想用龜甲萬醬油+北海道甜玉米是很難複製白玉米+烤肉醬的味道

從兩歲開始就可以潛移默化了(筆記筆記...)
本丸,加油啊!要快樂的玩球唷~

註生娘娘
KANO已經在日本上映了嗎?!
我竟然都不知道天啊....
DVD一出我就去買。(太貴的話就用租的...)
台灣的玉米是白的?我連這都沒印象了金害

haru
"張燈結綵"的比喻用得真妙啊。
因為我的德國製橡皮擦很強,
就算張燈結綵也可以不留痕跡哦(笑)

手寫好酷唷~

コーチパパ加油囉!!!

うどん
嗯...越來越想把這篇收起來耶。
字又不好看,丟人現眼啊

KANO上次好像只是去日本大阪參加影展。
剛剛看到這個,原來明年初才會在日本上映。
http://kano1931.com/

阿計,感恩啊!!
我一定會帶全家大小去電影院看的。

雖然這樣的話只能看配音版而不能看字幕版...

對話幾乎都是日文,感覺不需重新配音。
換句話說,如果重新配音了,雖然聽到的不是演員的聲音,但對話內容應該沒什麼差別。

阿計
回完留言之後有想到這一點,看一下預告之後就確定我多心了(笑)

不知道你對<總鋪師>有沒興趣?
11月要在日本上映了。(好像有原音版)
裡面很多料理是認識的朋友做的,看起來超好吃(可惜沒吃到)。
https://www.youtube.com/watch?v=cVhZN6W_e7M

阿計
「祝宴シェフ」!すげー
這我當然有興趣啊。
不過你交友還真廣闊耶

回台灣的時候大家都跟我說不好看,很無聊...
應該不會吧?
水牛跟本丸看配音版
我看字幕版

版主你好,我是一位大二的學生,初來這報到,我想,你可能看到第一句就知道我是想像您請教學日文的問題了,因為我看到你謝謝數學老師的文章中提到,你不是日文系,所以我就真的很想請教你到底是如何學日文的呢,(可能你被問過千萬次了...),我從大一開始自學了一年,也有去聽過一些課,我目前有兩件事能確定,第一::我一天至少都有二到三小時能很認真的學習(可能不夠..),第二::我真的很有興趣..。但是目前遇到很多學日文的學長姐們跟我說了很多不同的方式,我感到很困擾..看到你的網誌,得知你是在日本生活且工作,真的很想請教你到底如何走過來的??非常感謝...
(所謂學長姐說的很多是指,有的人說先考,一直考,考過n1之後再說,因為先建立基本知識,有的卻說,一開始什麼都不重要,把固定的單字跟句子的發音練到很自然才重要,...等等)