スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

擦屁股

以前合作過的一家日本公司,拿了一份台灣公司給他們的日文資料請我修改。他們說看不太懂那份資料在寫什麼。

嗯,果然相當慘不忍睹。聽說是台灣公司請了一個會日文的人翻譯出來的,不過那個人顯然還不太習慣寫日文,「翻譯」對他來說大概也是第一次,不然就不會把「駱駝駱駝不要哭」(THE STORY OF THE WEEPING CAMEL ,2003)這部紀錄片翻成「らくだらくだ、泣かないでください」了吧。

※日文片名是『らくだの涙』。(直譯→駱駝的眼淚)


跟日本公司談好了用時薪計算修改費用,可是做完第一份之後發現相當吃虧,因為幾乎每個地方都需要重新再翻譯一遍。

記住了。以後要幫人家擦屁股的時候,得先仔細看看那個屁股好不好擦才行。




コメント

非公開コメント

昨天剛好看到公視即將上映日片「駱駝駱駝不要哭」哩,是同一片嗎???
很像1月31日上映的樣子

我也蠻討厭幫人改東西
尤其同事之間,你改了他的東西,最後被流言說你看不起他...糟糕!所以我都抵死不改同事的稿子哩...

judy
「駱駝駱駝不要哭」(THE STORY OF THE WEEPING CAMEL )好像是國片耶...

是哦...那可能我沒看清楚
但公視說要播哩...
我家沒第四台,基本上很少開電視啦
頂多吃飯時才配點新聞,因最近蠻愛看大家塞高速公路的才開電視,但吃完飯就關了
有可能我搞錯了...
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。