菜桃貴續集

第一集講了那麼多菜桃貴,搞不好還是有人不知道"菜桃貴"這三個字是什麼意思,所以先簡單講解一下。菜桃貴就是「蘿蔔糕」的台灣話發音。

講解完畢。

接下來要用更詳細的分解動作來說明我第二次的製作過程,希望可以提供給眾多旅日同胞做為解鄉愁的一些參考。


把上新粉倒進可以盡情攪拌而不會跑出來的容器內
慢慢加水進去用手攪和到黏稠狀
(這次我按照包裝上的比例:一包粉220公克+水200cc)
cooking paper


攪和好之後就像這樣
未命名


鑑於上次蒸好的菜桃貴黏在鐵盤子裡面拿不起來,搞到不得不用湯匙挖得腰酸背痛的下場,這次我學聰明了。日本有賣一種叫做cooking sheet的調理用紙,大多可以耐熱到攝氏250度,通常是用來烤餅乾或糕點之類的。把這種紙鋪在要用來蒸的鍋子裡面,等一下就會很好拿出來。
IMGP8121.jpg


把煮爛的白蘿蔔籤倒進剛才用上新粉拌成的米糊中
攪拌均勻後倒進蒸鍋
為了不讓水蒸氣的水份跑進去
倒進去之後還可以把紙摺起來包住
IMGP8125.jpg
IMGP8127.jpg


江江江江!(命運交響曲)
蒸好之後把紙撥開就好囉
保證不含防腐劑和任何添加物的純淨無瑕菜桃貴
IMGP8128.jpg


切一小塊來煎煎看....
看起來是很像樣啦
不過不知道是我家的沙拉油不好還是鍋子沒洗乾淨
味道有點不太對(而且過期兩年的甜辣醬顏色好像有點#$%@*&....)
搞不好是純淨無瑕菜桃貴不適合拿來煎吧
直接沾醬油還比較好吃
IMGP8129.jpg


哦,對了,上次有人問我"上新粉"這個名字的由來。其實我已經問過水牛了,只是她也不知道,字典上面也沒有記載語源,我芽唬了一下只有找到一個答案:


 上新粉とは「上等な新粉」という意味です。
 うるち米を精白して(生のまま)洗って乾燥させて粉にしたものを新粉(米粉ともいい、主にすあま等に使います)といいますが、その新粉よりも細かいものを上新粉、更に細かくしたものを上用粉(薯蕷饅頭に使います)と呼びます。


引用自:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1311810138

把精米洗過再乾燥之後磨成的粉叫「新粉」,如果再磨得比新粉更細的話就叫「上新粉」,也就是「上等的新粉」之意。由來大概是這樣,不過還是沒有講到為什麼要叫"新粉"而不是顧名思義的"米粉"什麼的....管他的,拿來做菜桃貴就對了啦。





コメント

非公開コメント

高級版的還可以加一點炒過的肉屑香蝦米之類的?!!!挖屋挖!!!

厲害厲害!本丸有沒吃得很開心?
那白蘿蔔也太便宜了吧,
對了,前幾天吃到永和某豆漿店的蛋餅,
裡面還夾了紅白蘿蔔絲+蔥+菜脯,
整個香的,如果你家白蘿蔔還吃不完的話可以參考囉~

Corrine
沒錯沒錯!只是我懶得炒...

波波馬麻
本丸很不給我面子
所以我只好自己吃(害恁爸做得那麼辛苦)
菜脯難不太高了
不過紅蘿蔔這個主意倒是不錯

您好, 潛水很久, 為了菜桃貴忍不住上來留言.
因為阿母很常做菜桃貴, 我家菜頭是有先跟蝦米香炒過的, 然後做好了, 要冷藏過, 這樣切和煎時才會漂亮. 阿母是用玻璃紙墊, 做好就像市場賣的, 不過我也滿喜歡山椒魚的菜桃貴, 自自然然的樣子.

大哥
我第一次做失敗說
這個禮拜我再找時間繼續給他做第二次
希望不要像國父革命那樣才好

某君
謝謝。我也覺得拿去冰箱放了之後,煎起來好吃了一點。不過少了蝦米香之類的料畢竟還是有差啊。

mumin
加油!無三不成貴哦。(這算哪門子的鼓勵啊)